Lo’s Trans Lation

Alors? Est-ce une joke du traducteur ou du proprio?

Je ne peux pas croire que c’est réellement la bonne traduction!

 

6 Comments

  1. Ah! Vive le Engrish ^_^

  2. Sulut vous autres!!!

    Elle est bien bonne celle-là!!!! :)

  3. alex michaud

    Elle est trop drôle celle là. :D

    En plein dans l’esprit de engrish comme Denis disait.
    http://www.engrish.com/

  4. au moins c’est pas Joe Blow trans lation…

  5. En Globish j’aurai tendance à lire ” chez Lo traducteur “, bon c’est un peux tiré par les cheveux !

  6. Bon, finalement, c’est en effet un traducteur qui s’appelle LO
    reste à savoir s’il traduit comme ceux qui impriment :-)

Leave a comment